Por darle bombo a Petro, canciller comete grave error de traducción de un trino de Joe Biden

En los últimos días, Álvaro Leyva ha estado en el ojo del huracán por sus estrechas relaciones con el grupo terrorista Farc y por defender a Jesús Santrich, uno de sus cabecillas. Ahora, el descache fue por una mala traducción que hizo de un tuit del presidente de los Estados Unidos.

El canciller Álvaro Leyva es noticia en el país y no propiamente por su trabajo internacional a favor del país, sino porque al parecer se le olvidó (o no sabe) el idioma inglés. En su propósito de magnificar a Gustavo Petro afirmó que el presidente de Estados Unidos, Joe Biden, dijo que el mandatario colombiano “es la piedra angular”.

En su publicación, Leyva trino: «Usted es la piedra angular» le dice el Presidente Biden al Presidente Petro. Colombia vuela muy alto. Me honra ser Canciller de quien marca la diferencia en momentos de definiciones planetarias. En el mundo comenzamos a ser modelo de nuevos desarrollos. Patria despierta.

Lo más paradójico es que la cabeza visible de la diplomacia en Colombia, después del presidente, es decir, el canciller, no sabe inglés y tradujo mal el tuit del presidente Biden.

Esto fue lo que publicó Joe Biden: It was my pleasure to welcome President @petrogustavo to the White House. Colombia is the keystone of our shared efforts to build a more prosperous, equal, and democratic hemisphere.

En español es: Fue un placer darle la bienvenida al presidente @petrogustavo a la Casa Blanca. Colombia es la piedra angular de nuestros esfuerzos compartidos para construir un hemisferio más próspero, igualitario y democrático.

Si bien es cierto, en Colombia ha habido otros cancilleres, incluso, embajadores que no saben un segundo idioma, es importante que se asesoren de expertos que conozcan el inglés u otras lenguas que sean necesarias en visitas diplomáticas, documentos o publicaciones en redes sociales.